Reply – திரௌபதி ஸ்வயம்வர போட்டியில் கர்ணன் நிஜமாகவே வென்றானா?
Your Name
Subject
Message
=
Change code image
or Cancel
In Reply To
திரௌபதி ஸ்வயம்வர போட்டியில் கர்ணன் நிஜமாகவே வென்றானா?
— by Ramesh Ramesh
வணக்கம்,

        என்னுடைய நீண்ட நாள் சந்தேகத்தை போக்கிக்கொள்ளவே இந்த கேள்வியை நான் இங்கே முன் வைத்திருக்கிறேன்.

கங்குலியின் பதிப்பில் ஸ்வயம்வரத்தில் கர்ணன் வில்லில் நான் ஏற்றியதாகவும், பாஞ்சாலி சூது புத்திரனை நான் கணவனாக ஏற்க மாட்டேன் என்று கூறியதாகவும் குறிப்பிடபட்டுள்ளது எல்லோரும் அறிந்ததே. இருப்பினும் மற்ற பதிப்புகளில் இது சற்று மாறுபடுவதாகவே தெறிகிறது.
       
வில்லிபாரதத்தில் கர்ணன் வில்லை மயிரிழையில் நாணேற்ற முடியாமல் விழுந்தான் என்று குறிபிடப்பட்டுள்ளது.

//கலை வருத்தம் அறக் கற்ற கன்னன் என்னும் கழற் காளை,
                      அரன் இருந்த கயிலை என்னும்
மலை வருத்தம் அற எடுத்த நிருதன் என்ன, மன் அவையில்
                      வலியுடனே வந்து தோன்றி,
நிலை வருத்தம் அற நின்று, பரிய கோல நீள் வரி நாண்
                      மயிர்க்கிடைக்கீழ் நின்றது என்ன,
சிலை வருத்தம் அற வளைத்து, வளைந்த வண்ணச் சிலைக் கால்
                      தன் முடித் தலையைச் சிந்த, வீழ்ந்தான்.//

வில்லிபாரதத்தில் சில இடைசொருகல் இருப்பதால் அதை ஆதரமாக ஏற்கமுடியாது என்று நினைத்தாலும், கும்பகோணம் ராமானுஜாச்சாரியார் பதிப்பிலும் அவ்வாறே உள்ளது. (கும்பகோணம் பதிப்பபில் அந்நூல் வடமொழி பாரதத்தின் நேரடி மொழிபெயர்ப்பு என்றே குறிப்பிட்டுள்ளது)

// அவனுக்கு பிறகு சுர்யபுத்ரனும் சூத புத்ரனும் ஸ்ரேஷ்டனுமான கர்ணன் வில்லினிடம் வந்து அதை தூக்கினான். அவனாலும் ஏறிடப்பட்ட அந்த வில் மயிரிழையளவில் திரும்பியடித்தது. மூன்று லோகங்களையும் ஜயிக்கத்தக்கவனும் பலத்தினால் மூன்று லோகங்களிலும் பெயர் பெற்றவனுமான அந்த கர்ணனும் அந்த வில்லினால் தோல்வியடைந்தான் என்றதால் எல்லோரும் அந்த வில்லினிடம் பயமுற்றனர். //

மேற்கண்ட வரிகள் கும்பகோணம் பதிப்பில் உள்ளவை, மேலும் பாரதத்தை சுருக்கமாக “ வியாசர் விருந்து ” என்கிற பெயரில் புத்தகமாக வெளியிட்ட திரு.ராஜாஜி அவர்களும் தன்னுடைய உரையில் //கர்ணன் மயிரிழையில் வில்லில் நாணேற்ற முடியாமல் தோற்றான் என்கிறார் வியாசர்// என்று வியாசர் சொல்வதாகவே எழுதி உள்ளார்.

மேலும் கங்குலின் முன்னுரை தமிழாக்கத்தை படித்த பொழுது அவர் முதற்பாதி பாரதத்தை வங்க உரையை பின்பற்றி இருப்பதாகவும், இரண்டாம்பாதியை பம்பாய் உரையை பின்பற்றி இருப்பதாகவும் குறிபிட்டுள்ளார்.

// நான் ஏற்றுப் பின்பற்றியுள்ள அளவீடுகளைப் பற்றிச் சொல்லும்போது, இப்படைப்பின் முதல் பாதியைப் பொறுத்தவரை, பொதுவாக நான் வங்க உரைகளையே பின்பற்றி இருக்கிறேன் என்றே சொல்ல வேண்டும்; பிற்பாதியைப் பொறுத்தவரை அச்சிடப்பட்ட பம்பாய் பதிப்பையே நான் பின்பற்றியிருக்கிறேன். சில தனிப்பட்ட பகுதிகளில், வரிகளின் வரிசையைப் பொறுத்தவரை, வங்கப் பதிப்புகளில் உள்ள நிகழ்வுகள், பம்பாய் பதிப்பில் பெரிதும் வேறுபடுகின்றன. அத்தகு இடங்களில், கருத்துகளின் வரிசைகள் பம்பாய் பதிப்பைவிட, வங்கப் பதிப்புகளில் நன்கு பாதுகாக்கப்பட்டிருக்கின்றன என்ற நம்பிக்கையில் வங்க உரைகளையே நான் பின்பற்றியிருக்கிறேன்.
- See more at: http://mahabharatham.arasan.info/2015/12/TranslatorsPreface.html#sthash.TXJcAmld.dpuf //

எனவே பம்பாய் பதிப்பிலும், வங்க பதிப்பிலும் சில வேறுபாடுகள் உள்ளதை அறியமுடிகிறது. அதே போல கங்குலியின் பதிப்பிலும், ராமானுஜாச்சாரியார் பதிப்பிலும் சில வேறுபாடுகள் உள்ளதை அறியமுடிகிறது.

எனவே ஸ்வயம்வரத்தில் கர்ணன் உண்மையிலேயே வில்லில் நாணேற்றிணானா அல்லது எற்றமுடியாமல் தோற்றானா என்பதை ஆதாரங்களுடன் திரு.தாமரை அவர்களோ அல்லது மற்றவர்களோ விளக்கம் அளித்தால் மிக்க உதவியாக இருக்கும்.

எழுத்துப்பிழை இருப்பின் மன்னிக்கவும்
                                                                நன்றி...